•  
  • For a Stone Sky and Other Fragments by Franca Mancinelli, trans. from Italian by John Taylor

    this cage of mirrors / —a reflection / with someone else’s eyes. / Pixel dust, what we are. / * / where the lips were / we will not find the coin / for the other shore... Read More

    Three Poems by Ghérasim Luca, trans. from French by Austin Carder

    love torrent emptiness chair / the empty chair / the torrential and empty chair suspended in meta-emptiness / the meta-chair is suspended by the torrential rope of meta-emptiness... Read More

    Three Prose Poems by Lee Min-ha, trans. from Korean by Jein Han

    m is for my name, h is for your name my name, blue-backed snare, sharp oxygen, gasping for air I went to lustrous june’s fleshmarket to sell the apricot-colored uvula caught in my throat... Read More

    Five Poems by Jacques Prevel, trans. from French by Caleb Bouchard

    And I remember the regrets / Those winged monsters of great departures / Darkening the sky and delivering us the night / And in their talons taking us to a country / where we were human / Standing faceless... Read More

    Three Prose Poems by Yoo Heekyung, trans. from Korean by Stine Su Yon An

    i am so very curious about the thing you said you’d planted and i wonder why you are so sick of such peonies, you who would have brushed off your hands loudly after planting them... Read More

    Four Poems by Emmanuel Merle, trans. from French by Jeffrey Jullich

    These people, it’s simple, / they’re like creases in reality, folds found / in rocks, bulges on tree trunks, these strange / bodies wound the pupil of my eye, forcing me to look... Read More

    Five Poems from The Star-Spangled Brand by Marcelo Morales, trans. from Spanish by Kristin Dykstra

    Freedom and solitude go together. / The hand is better at killing than the mind. / The way power steers truth and steers lies. / The way they steer your life. / From a place in the present, you choose the past. / You accept the tyranny of circumstance... Read More

    Three Poems by Franz Werfel, trans. from German by James Reidel

    The poison only masters life’s emptiness, / Food from sunlight requires its opposite. / God himself places this evil in our way / As a baser need of the soul’s well-being... Read More

    Record of a Tryst In Tokyo by Eisuke Yoshiyuki, trans. from Japanese by Marissa Skeels

    The jazz grew fiercer in the colored spotlight’s rays, as if sobbing or adrift on rough beats, spitting tapes of lust as white as seed... Read More

    The Washing and the Clothes Line by Serge Pey, trans. from French by Donald Nicholson-Smith

    I learned my letters as I ate my alphabet soup. Tiny letters, without much meaning. For her part, my mother read the earth, because marks on the ground were the writing of the night. From those signs, outside the house, she knew that a fox had passed by along the road... Read More